La Poesía Árabe (I)
26 Mayo 2008
No soy una especialista en historia árabe. No obstante, este post corresponde a una petición del colega Carlinhos. Yo soy de la idea que la poesía no se enseña; se siente o no se siente. Pero si de algo sirve mi contribución, tomé estos apuntes de mi clase de árabe.
-Dulce
Es importante decir que, antes de la redacción del Corán, no había una “lengua árabe” unificada. En este entonces, sólo había grupos que practicaban el beduinismo (seminomadismo), que hablaban dialectos de origen semítico, pero fue después de la muerte del Profeta Muhammad (632 n.E.) que sus seguidores comenzaron a compilar estas revelaciones. De hecho, El-Shaij Abdalqadir As-Sufi dice que no es que el Corán naciera del árabe: es el árabe el que nació para el Corán.
Antes de todo ello, no obstante, había una rica cultura poética.
Todos los años, en bazares, zocos y otros centros de comercio, se llevaban a cabo certámenes de poesía donde las tribus eran representadas por un poeta. Aquí la métrica y la rima tenían un papel importante, ya que al no haber un idioma unificado, los versos se memorizaban de maestro a aprendiz. Los certámenes tenían por finalidad ensalzar a una tribu por encima de sus contendientes en lugar de entablar batallas de verdad, todo el pueblo se congregaba a oír las recitaciones, y la poesía ganadora se bordaba en fieltro con hilos finos en los páneles de la Kaaba, entonces panteón de La Meca, por esto recibieron el nombre de mu`allaqat, literamente, «colgadas».
Poetas de èsta època son :AImru’ al-Qais, al-Nabighah al-Dhubyani, Tarafah ibn al ‘Abd , y Zuhayr ibn Abî Sûlmâ, Ta’abbata Sharran, al-Shanfara, ‘Urwah ibn al-Ward. La temática que aborda mayoritariamente es la vida en el desierto, el seminomadismo, la caballerosidad entre personas de la misma tribu.
Desgraciadamente, al no haber un registro escrito, la mayor parte de estas obras está perdida para siempre.
Sin embargo, la poesía islámica posterior habría de tomar muchos de los elementos de la preislámica: en primer lugar, se hereda la tradición de colgar Azoras (o episodios del Corán) en las mezquitas; segundo, quien alguna vez haya oído un musulmán leyendo del Corán, se habrá percatado que no es una lectura plana, sino que se recita, se salmodia y adquiere un característico tono “cantadito”.
Continua… La Poesía en el Islam
Entry Filed under: Arabismos. Etiquetas: Corán, mu'allaqat, poesía preislámica.
1 Comment Add your own
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed


























1. La Poesía Àrabe (II) « | 10 Junio 2008 at 4:40 pm
[...] Junio 9, 2008 Este post es una continuación de La Poesía àrabe: Etapa PreIslámica (I). [...]