Lo que hay en un nombre o El Viaje de Chihiro
20 Octubre 2006
Cuando nací, mi padre ( socialista utópico soviético empedernido) deseaba ponerme algún nombre en ruso. No me puedo imaginar a mí misma, a mis veintialgo, andando por la vida como Sashenka Reyes, o Marusia Reyes…¿tendría ese nombre, una trascendencia real en mi vida? ¿Sería otro mi modo de pensar, de vestir, de actuar, de llevar mi vida? ¿Sería militante de alguna ONG? Y lo más importante, el que finalmente me llamasen Dulce (supuestamente para suavizar mi carácter fuerte), trascendió ?
Hayao Mizayaki piensa que sí, y tan lo piensa que nos obsequia su peculiar punto de vista en ese AluCine llamado “El Viaje de Chihiro”, la traducción que me parece más correcta que “Spirited Away”, del original japonés Sen To Chihiro No Kamikakushi .
Recuerdo que cuando Chihiro entra a trabajar para Yubaba, esa magnífica brujer de dos personalidades, le son retirados de su nombre dos ideogramas ( loor al japonés que con un sólo trazo, transmite una idea, y al quitarle o ponerle otro, no sólo cambia el sentido sino que hasta lo puede contradecir), quedándose poética y exclusivamente como “Sen” (¿casualidad?), y el consejo que le hacen sus colegas ” No olvides tu nombre, es lo único que te queda de ti”
Yubaba no es el único personaje doble, la propia Chihiro es dos niñas a la vez, pero Sen es la única consciente totalmente de ello, es ella quien logra un cambio en la inmadura e infantil Chihiro que nos presentaron en el inicio de la película, es ella quien salva a su amigo Haku al devolverle eso que había perdido, su identidad.
Hayao Mizayaki, qué cerca estás de la reflexión y qué lejos del sensiblero disneyano. Gracias por compartirnos a tod@s, jóvenes o no, este AluCine.
Entry Filed under: AluCine. .
2 Comments Add your own
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed


























1. Ponyo « EnterThe Matrix | 28 Agosto 2009 at 12:07 pm
[...] Mononoke Hime (Princesa Mononoke), Nausicaa, El Viaje de Chihiro, El Castillo deCagliostro, El Castillo Vagabundo, la Tumba de las Luciérnagas, Laputa: El castillo [...]
2. Ponyo En Español « EnterThe Matrix | 2 Septiembre 2009 at 12:17 pm
[...] Mononoke Hime (Princesa Mononoke), Nausicaa, El Viaje de Chihiro, El Castillo deCagliostro, El Castillo Vagabundo, la Tumba de las Luciérnagas, Laputa: El castillo [...]